Il Corso di Lingua Inglese si prefigge, tramite lo sviluppo delle abilità di mediazione e di comprensione interculturale, di accrescere e potenziare quelle competenze comunicative in Lingua Inglese che permettano agli/alle Studenti/Studentesse di interagire in maniera efficace con i soggetti a vario titolo coinvolti nella propria sfera operativa, di comunicare con loro in maniera coerente, di costruire un rapporto proficuo con le fonti del sapere scientifico sia sotto il profilo della comprensione, sia sotto quello traduttivo, nonché, infine, sotto quello della compilazione di documenti tipici della Professione, ovvero, in prospettiva, della produzione di veicoli di comune riscontro nella letteratura internazionale. Rientrano
all’interno di questa finalità tutte quelle attività che agevolano l’apprendimento permanente (life-long-learning) dei futuri
operatori sanitari.
Obiettivi didattici.
Il presente Corso si prefigge: di affinare le competenze di grammatica avanzata e funzionale degli Studenti
onde permettere loro di comunicare in maniera efficace e coerente; di guidare nello sviluppo di adeguate competenze lessicali nei settori delle Scienze Mediche e Infermieristiche nonché della statistica medica; di fornire strumenti traduttivi utilmente applicabili alla resa dei veicoli del sapere scientifico di più comune riscontro; di assistere, al proposito, nel perseguimento di elevate competenze produttive.
Presentazione del corso/contenuti.
Modulo A
A.1.Revisione di grammatica generale, da espletarsi in regime di troubleshooting interattivo multi-argomento
(isolamento delle lacune più significative e diffuse mediante l’utilizzo di supporti multimediali interattivi e loro
contestuale risoluzione mirata su livello-obbiettivo B2;
A.2.Parte monografica funzionale: i verbi inglesi ed il loro corretto utilizzo, finalizzato ad una comunicazione Professionista - Paziente sintetica e inequivoca (livello-obbiettivo B2:
Present simple vs Present Continuous: Verbs for describing jobs.
Prepositions of place and movement:
Giving directions. Past simple vs past Continuous: The admission procedures – Patient records. Imperative tense: Give information and First aid. Making Comparisons: Describing pain. Question forms: Symptom reports.
Will: Introduction to a care home – Problems and aids. Should/shouldn’t, Zero and first
Conditional: Giving advice, Testing blood. Expressing possibility: Talking about dying. Expressing obligation:
Talking about obligation. Present perfect vs Past simple: Job applications. The passive voice: Describing procedures.
Be going to vs Present Continuous for future: Types and forms of medication. Giving reasons: Types of
therapy.
Modulo B
B.1.Vocabulary e comprehension per le Scienze Infermieristiche. L’anatomia esterna fra terminologia corrente e
lessico scientifico. L’anatomia elementare e la sommaria fisiologia degli apparati osteoarticolare,
cardiovascolare, respiratorio, digerente, genitourinario, emopoietico, dei sistemi nervoso centrale e immunitario e degli organi di senso. Il lessico di base delle principali patologie, dei principali reperti, segni e sintomi, strumenti e procedure diagnostiche, strategie terapeutiche e approcci chirurgici. I farmaci di uso
comune e gli strumenti dell’infermiere. Introduzione alla lettura di un referto e alla compilazione di documenti
tipici. La rilevazione di dati anamnestici.
Onde sviluppare e corroborare al meglio il lessico suddetto il docente si avvarrà, fra l’altro, dell’esame di
risorse interattive di apprendimento ed autovalutazione nonché di sessioni di discussione a tema implicanti
l’attiva partecipazione degli Studenti.
Modulo C
C.1. Le espressioni e le tecniche espressive di scelta nel dialogo in lingua inglese con l’utente, con riguardo, segnatamente, all’interazione con persone di diversa età e genere e provenienti da diversi retroterra culturali.
C.2. Simulazione di possibili casi pratici in collaborazione con gli Studenti.
Modulo D
D.1. I veicoli del sapere scientifico: WHO and Government reports, libri di testo, pamphlets, articoli, atti di
conferenze, clinical reports, technical reports, brevetti. Produzione di poster, abstract, curricula e lettere formali.
D.2. La ricerca bibliografica in lingua: le strategie e tecniche utilmente applicabili.
D.3. Cenni relativi allo sviluppo e l’organizzazione dei sistemi di assistenza e formazione sanitaria nei paesi anglofoni.
Modulo E
F.1.Le unità di misura.
F.2. Le regole e lo stile delle citazioni e dei riferimenti bibliografici.
Bibliografia
Per la parte di grammatica generale:
Hewings, M. Advanced Grammar in Use Cambridge University Press
ovvero, previa consultazione con il Docente: Murphy, R. English Grammar in Use,Cambridge University Press
Per la parte scientifica generale:
Grice, T. Oxford English for Careers. Nursing 1, Nursing 2.
Oxford University Press
Virginia Allum and Patricia McGarr, Cambridge English for Nursing. Cambridge University Press
Robin A.Bradley, English for Nursing and health care. McGraw-Hill
Parini-Malaguti-Roberts, English for Nurses and Healthcare Professionals, Edizione 2, Casa Editrice Ambrosiana
Metodi di insegnamento / apprendimento:
Attività didattica frontale; sessioni di esercitazione di gruppo con l’ausilio di supporti informatici interattivi;
simulazioni di casi pratici comunemente riscontrabili nella pratica professionale.
Valutazione
Lo studente acquisisce il CFU con la frequenza alle attività previste per
non meno dell’80% delle ore
programmate. L'accertamento dell’idoneità degli Studenti avverrà mediante la somministrazione, in occasione di ciascun Appello d’Esame, di una Prova Scritta (anche in modalità telematica) della durata flessibile di 30-40 min. finalizzata alla verifica della conoscenza di quanto oggetto del
programma; saranno considerati idonei coloro che abbiano riportato un punteggio complessivo pari o superiore al 75% di quello massimo previsto da ciascuna Prova.
La data per la prova sarà individuata all’interno dei periodi previsti dalla programmazione per le sessioni d’esame. L’esito della prova è espresso in termini di Idoneità/non idoneità. La prova scritta si svolge in sede centrale. Non è consentito l’uso del dizionario durante lo svolgimento della prova.